8 - Обращение к Аллаху с мольбой во время витра [1]
51 - اللَّهُمَّ
اهْدِنِي فِيمَنْ هَدَيْتَ ، وَعَافِنِي فِيمَنْ عَافَيْتَ ، وَتَوَلَّنِي
فِيمَنْ تَوَلَّيْتَ ، وَبَارِكْ لِي فِيمَا أَعْطَيْتَ ، وَقِنِي شَرَّ
مَا قَضَيْتَ ، [فَ] إِنَّكَ تَقْضِي وَلاَ يُقْضَى عَلَيْكَ ، [وَ]
إِنَّهُ لاَ يَذِلُّ مَنْ واَلَيْتَ ، [وَلاَ يَعِزُّ مَنْ عَادَيْتَ] ،
تَبَارَكْتَ رَبَّنَا وَتَعَالَيْتَ [لاَ مَنْجَا مِنْكَ إِلاَّ إِلَيْكَ]
ثم يصلي على النبي الأمي ، أحيانًا .
اهْدِنِي فِيمَنْ هَدَيْتَ ، وَعَافِنِي فِيمَنْ عَافَيْتَ ، وَتَوَلَّنِي
فِيمَنْ تَوَلَّيْتَ ، وَبَارِكْ لِي فِيمَا أَعْطَيْتَ ، وَقِنِي شَرَّ
مَا قَضَيْتَ ، [فَ] إِنَّكَ تَقْضِي وَلاَ يُقْضَى عَلَيْكَ ، [وَ]
إِنَّهُ لاَ يَذِلُّ مَنْ واَلَيْتَ ، [وَلاَ يَعِزُّ مَنْ عَادَيْتَ] ،
تَبَارَكْتَ رَبَّنَا وَتَعَالَيْتَ [لاَ مَنْجَا مِنْكَ إِلاَّ إِلَيْكَ]
ثم يصلي على النبي الأمي ، أحيانًا .
51 – «О
Аллах! Веди меня правильным путём вместе с теми, кого Ты повёл им, и
избавь меня [от бедствий] вместе с теми, кого Ты избавил [от них], и
руководи мной [2]
вместе с теми, кем Ты руководишь, и сделай благословенным то, что Ты
даровал мне, и упаси меня от зла того, что Ты предрешил, ведь, поистине,
Ты решаешь, и с Тебя ни за что не спросится; поистине, не будет унижен
тот, кого Ты поддерживаешь, и не возвыситься тому, с кем Ты враждуешь.
Господь наш! Ты — Благой и Всевышний, и нет спасения от Тебя, кроме
[обращения] к Тебе».
/Аллахумма!
Ихди-ни фи-ман хадайта, ва ‘афи-ни фиман ‘афайта, ва тавалли-ни фи-ман
тавалляйта, ва барик ли фи-ма а‘тайта, ва кы-ни шарра ма кадайта,
фа-инна-кя такды ва ля йукда ‘аляй-кя, ва инна-ху ля йазиллю ман
валяйта, ва ля йа‘иззу ман ‘адайта. Табаракта Рабба-на ва та‘аляйта, ля
манджа илля иляй-кя, ва салля-Ллаху ‘аля-н- набиййи-ль-умми/. [3]
Шейх аль-Албани сказал: «Произнеся эти слова, желательно время от времени призывать благословения на неумеющего ни читать, ни писать (уммиййу) [4] пророка (салля-Ллаху ‘аляй-хи ва саллям)».
__________________________________________________________
[1] - Эти
слова произносятся до или после совершения поясного поклона. Витр —
добровольная ночная молитва из нечётного количества ракатов. Самая
краткая такая молитва может состоять из одного раката, предпочтительно
же совершать молитву в одиннадцать ракатов.
[2] - Это
значит: упаси меня от любого проявления ослушания и взглядов на кого бы
то ни было, кроме Тебя; окажи мне милость и дай мне познать Тебя, что
позволит мне стать одним из тех, кого Ты избавил от всех явных и скрытых
недостатков [Садики. Футухат].
[3] - См. «Сыфат салят ан-наби», с. 156; «Кийам рамадан», с. 31
[4] - Слову
уммиййу даются разные объяснения. Так, например, толкуя 157-й айат 7-й
суры Корана, аль-Куртуби приводит слова Ибн ‘Азиза: «Ибн ‘Аббас
(радыйа-Ллаху ‘ан-хума) сказал: “Ваш пророк (салля-Ллаху ‘аляй-хи ва саллям) был неграмотным и не [умел] ни писать, ни читать, ни считать”». Кроме того, аль-Куртуби пишет: «Говорят,
[что это (то есть слово уммиййу) указывает на] отношение пророка
(салля-Ллаху ‘аляй-хи ва саллям) к Мекке, матери селений (умм аль-кура).
Об этом упоминал ан-Наххас». Согласно
другому мнению (см. толкование вышеупомянутого айата в «Тафсире»
аш-Шаукани), слово уммиййун есть производное от слова умма (община) или
умам (общины), и в этом случае слова ан-набиййу-ль-уммиййу следует
переводить не как «неграмотный пророк», а как «пророк общины (общин)».
Известны и другие мнения относительно этого.